Сегодня - Рама-навами, День Явления на это планете Шри Рамачандры.
Несколько дней в умонастроении Рам-бхакты, и очень хотелось
что-то написать для Рамы. Но свое не пошло, так что сегодня
перевел текст Ханумана-пуджи, специальной молитвы для поклонения
Хануману. Он очень дорог Раме, а когда прославляют Его преданных,
это радует Господа больше, чем прославление Его Самого.
(Если оригинал бхаджана идет латиницей, а
не русскими буквами с диакретиками, то надо скачать спец.
шрифты с моего
сайта).
Скачать
бхаджан в исполнении Кришнадаса
Ханумана-пуджа
1.
pranava pavanakumAra, khala vana pAvaka gyAna ghana,
jAsu hridaya AgAr basahin rAma sara cApa dhara
Я поклоняюсь Сыну Ветра! Словно лесной огонь, Хануман сжигает
заросли наших грехов и недостатков. О Хануман, словно грозовое
облако, переполненное влагой, ты полон духовной мудрости.
О Хануман, в твоем огромном сострадательном сердце обитает
Сам Господь Рама. Он - твоя жизнь!
2.
Atulita bala dhAmam, hemaSailA badeham,
danujavana kriSAnum, gyAninAma graganyam
Ты - средоточие удивительной, непостижимой силы, а твое тело
так прекрасно, что напоминает золотую гору.
Ты уничтожаешь демоническое умонастроение. Ты - источник божественной
мудрости.
3.
sakala gUna nidhAnam, vAnarA nAma dhISam
raghupati priya bhaktam, vAta jAtam namAmi
О, лучший представитель Ванаров! Все лучшие качества нашли
прибежище в тебе.
Ты очень, очень дорог преданным Господа Рамы! Прими мои поклоны,
о Сын Ветра!
4.
goSpadI krita vArISam, maSakI krita rAkSasam
rAmAyana mahAmAla ratnam, vande nIlAtmajam
Ты, словно сам Рамачандра для преданных и словно огонь разрушения
- для демонов. Ты драгоценный камень и прекрасная гирлянда,
украшающая "Рамаяну". Я поклоняюсь тебе, о потомок
Нилы!
5.
AnjanA nandanam vIram, jAnakI Woka nASanam
kapISa makSahantAram, vande lankA bhayankaram
О могучий сын Анджани! Ты забрал печаль Ситы, принеся Ей
весть о Раме. О, повелитель обезьян, гроза демонов, я поклоняюсь
тебе, Гроза Ланки!
6.
ullanghya sindho salilam salIlam
yaha Woka vanhIn janakAtma jAyAha
AdAya tenaiva dadAha lankA
namAmi tam prAnjali rAnjaneyam
Ты с такой легкостью преодолел огромный океан, чтобы развеять
печаль Джанаки! Принеся Ей радостную весть, ты понесся обратно
и, словно играя, сжег нечестивую Ланку! Прими мои поклоны,
о гроза всех демонов!
7.
manojavam mAruta tUlya vegam
jitendriyam buddhimatAm variStam
vAtAtmajam vAnara yUta mukhyam
WrI RAmadUtam Saranam prapadhye
Ты покорил свой ум, и ты можешь двигаться быстрее ветра.
Твои чувства под контролем, а разум - глубок и исполнен сострадания
к другим. О, Сын Ветра! О, украшение рода ванаров! Ты вестник
Рамы, пожалуйста, защити меня! О, посланник Рамы, дай мне
прибежище!
8.
yatra yatra RaghunAta kIrtanam
tatra tatra krita masta kAnjalim
vASpavAri paripUrna locanam
mArutIn namata rAkSasAntakam
Где бы ни пели имена Рамы, там появляешься ты! Твои глаза
переполняются слезами любви, и ты танцуешь в экстазе! О, Сын
Ветра! О, разрушитель демонов! Я склоняюсь перед тобой...
bolo bajaranga-bali
mahArAja kI jai!
Вольный перевод Мадана-Гопала даса (www.gopal.ru),
6 апреля 2006, Рама-навами
© www.gopal.ru
|